Сайт о Румынии

Главная | Регистрация | Вход
Суббота, 20.04.2024, 16:29
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 164
Мини-чат
200
     РУМЫНСКИЙ ЯЗЫК (называемый также дако-румынским), единственный
из восточно-романских (балкано-романских) языков, обладающий всей
полнотой функций, отличающих язык от диалекта: он обслуживает как
бытовые, так и официальные сферы общения, является литературным
национальным языком двух государств – Румынии (число говорящих – ок.
22,8 млн. человек) и Молдовы (число говорящих – ок. 2,5 млн. человек).
На румынском языке создана богатая художественная и научная литература.
Другие варианты романской речи на Балканах – арумынский (македоно-
румынский), менглено-румынский, истро-румынский – рассматриваются или
как диалекты проторумынского, или как этнические языки, обособившиеся
от дако-румынского начиная с 10 в. Их носители, живущие издавнак югу от
Дуная на территории Македонии, Греции, Албании, Болгарии и Югославии,
используют свой романский диалект в кругу неофициального общения и в
фольклоре.

Самоназвание «румын» восходит к латинскому слову romanus, т.е. «римский
[гражданин]» (все жители Римской империи получили римское гражданство
в 212 н.э. по эдикту императора Каракаллы). Румынская этническая общность
складывалась в результате контактов разных народов. Древнейшим населением
области, расположенной к северу от Дуная до Карпат и к востоку до реки Прут,
были даки (геты) – племя, родственное фракийцам, иллирийцам и, возможно,
скифам. О дако-гетах упоминают Геродот и Фукидид как о воинственном народе,
который одерживал победы над персами Дария и войском Александра
Македонского. Даки постоянно нарушали границы Римской империи, и в 106
император Траян сумел подчинить их Риму. Однако в 275 император Аврелиан
был вынужден вывести римские войска из Дакии и уступить ее готам. Таким
образом, Дакия оказалась последним завоеванием Рима и первой утраченной
провинцией. В эпоху раннего Средневековья (5–10 вв.) романское население
на Балканах подвергалось нашествиям славян, потом их земли попадали под
власть греческих, болгарских и, наконец, уже в 16 в., – турецких правителей.
Только в 1862 два крупных румынских княжества – Валахия (Мунтения) и
Молдова образовали единое государство, получившее название «Румыния».
Контакты разноязычных народов наложили свой отпечаток прежде всего на
лексику румынского языка. Наименее заметны и малодостоверны следы языка
автохтонного населения Дакии. Так, дако-гетскими считаются названия рек –
Dunaris, Siret, Prut, а также некоторых частей тела, растений, видов пищи и др.:
«губа», brad «ель», copac «дерево», mal «берег», copil «ребенок». Основу
румынской лексики составляют слова латинского происхождения, среди них –
ряд архаизмов, исчезнувших в других романских языках, напр. лат. albus «белый»,
замещенный в испанском, французском, итальянском германизмом *blancus
(соответственно, blanco, blanc, bianco). Можно отметить также ряд лексем со
смысловыми сдвигами (по сравнению с латынью и другими романскими языками),
напр. лат. barbatus «бородатый» > рум. «мужчина», лат. anima «душа» > рум.
«сердце», лат. gula «глотка» > рум. «рот». В отличие от западно-романских языков,
в румынском присутствие германцев не оставило никаких следов. Например,
германизму wirra > исп., итал. guerra, франц. guerre – в румынском соответствует
славянизм razboi. Около одной пятой словаря румынского языка составляют с
лавянизмы: bolnav, slab, veste, vrednic, goni, iubi, izbi, lovi и т.п. Часто славянское
и латинское слово употребляются как частичные синонимы, напр. timp (из лат.
tempus) – наряду со славянизмом vreme. Славянское влияние заметно также в
области словообразования, где иногда производные от латинских корней имеют
славянские аффиксы, напр. лат. bonus > рум. bun «хороший», nebun «безумный»
(букв. «нехороший»). В области синтаксиса можно отметить параллелизм русской
и румынской конструкций, обозначающих внутренние состояния: mi-e frig «мне
холодно», mi-e «мне страшно». Проводником славянского влияния служил также
славянский алфавит (кириллица), принятый в румынской письменности начиная
с первых еепамятников (16 в.) вплоть до замены латиницей после образования
объединенной Румынии в 1862.

В области фонетики румынский отличается от других романских языков наличием
в системе гласных двух фонем: звука (близкого к русскому э) и î (близкого к
русскому ы), попарным совпадением долгих и кратких гласных заднего ряда
(соответственно, и o, и u), а также явлением метафонии, т.е. дифтонгизации
ударных e, o под влиянием конечных безударных e, (ср. лат. siccus > рум. sec
«сухой», но лат. sicca > рум. «сухая»). Безударные гласные в середине слова
сохраняются; конечное u исчезает. В системе согласных для румынского, в отличие
от других романских языков, характерна частичная фонологизация противопо-
ставления по твердости/мягкости; своеобразная трактовка некоторых групп
согласных.

Учебники, словари и книги скачиваем ТУТ



Форма входа
Календарь новостей
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Counter

by E Samba © 2024 | Бесплатный хостинг uCoz